Условия

Общие условия продажи и поставки продукции

EWM AG

 

pdf Загрузить AGB в формате PDF

 

I. Объем поставок и выполняемых работ.

1. Объем поставок и услуг определяется по письменным заявлениям обеих сторон (поставщика/продавца и заказчика/покупателя). Наши предложения не являются обязательными. Соглашения и договоренности, а также сделки, заключаемые нашими посредниками, вступают в силу только после получения письменного подтверждения заказа с нашей стороны.

2. Защитные устройства поставляются в том объеме, который предписан законодательством или согласован между сторонами.

3. Относительно всех поставок и услуг действуют предписания Союза немецких электротехников, если они применимы относительно безопасности поставок и выполняемых работ. Отклонения допустимы, если тот же уровень безопасности можно обеспечить другим способом.

4. Поставщик оставляет за собой право собственности и авторское право на предварительные сметы, чертежи и другие документы без ограничений; предоставление доступа к ним третьим лицам возможно только после предварительного получения согласия от поставщика. Чертежи и другие документы, входящие в предложения, подлежат немедленному возврату, если оферент не получает заказ. Предложение 1 и 2 соответствующим образом действует в отношении документации заказчика; однако доступ к ней разрешается предоставлять тем третьим лицам, которым поставщик поручает поставку или выполнение работ.

5. Поставщик категорически отказывается от соблюдения условий закупки поставщика, независимо от того, в какой момент и в какой форме заказчик представит их поставщику. В отношении всех сделок действуют только условия поставки поставщика. Дополнительные соглашения имеют силу лишь при их письменном подтверждении.

II. Цены и упаковка

1. Цены действительны при поставке с завода без установки или монтажа, налог на добавленную стоимость учтен.

2. Упаковка оплачивается и не принимается обратно.

3. Государственные и прочие сборы, прямо или косвенно влияющие на изменение стоимости товара, которые невозможно было учесть при установлении цены, оплачивает заказчик. Поставщик вправе изменять цены, если между заключением сделки и поставкой подорожало сырье или энергия, возросли расходы по заработной плате или появились другие надбавки.

4. Допускается поставка продукции сверх договорного количества или недопоставка в пределах 10% от общего объема заказа. В соответствии с объемом поставки изменяется общая цена.

III. Оговорка о праве собственности

1. Поставка товара осуществляется с оговоркой о праве собственности согласно § 455 и далее ГК ФРГ и следующим дополнениям:

2. Товар остается собственностью поставщика вплоть до погашения всех долговых обязательств перед поставщиком согласно договорным обязательствам. Это также касается случаев, когда стороны находятся осуществляют взаимные расчеты с помощью контокоррентного счета. Оговорка о праве собственности также действует относительно сальдо. При оформлении чека, векселя или другого подобного документа оговорка о праве собственности сохраняется, несмотря на погашение задолженности. Получение денежной суммы поставщиком при обналичивании чека в силу принятия нового обязательства считается лишь платежом. Долговое обязательство считается выполненным лишь тогда, когда поставщик убедится в том, что к нему не будут предъявлены обратные требования.

3. Приобретение заказчиком права собственности на условно проданный товар согласно § 950 ГК ФРГ в случае использования товара для изготовления нового предмета исключено. При обработке товара заказчик должен руководствоваться указаниями поставщика. В частности обработкой считается интеграция поставленного товара или его сборка с другими деталями и предметами. Новый предмет для обеспечения погашения долговых обязательств согласно договору становится коллективной собственностью, в которой доля поставщика определяется стоимостью исходного предмета. При этом права поставщиков, являющихся в данном случае третьими лицами, не нарушаются. При этом на заказчика ложатся обязанности хранителя, при чем хранение осуществляется безвозмездно и заказчик не вправе требовать возмещения затрат. Ограничение ответственности согласно § 690 ГК ФРГ не действует. При обработке заказчиком предмета поставки с другими товарами, на которые также распространяется действие оговорки о сохранении права собственности, поставщик становится одним из совладельцев нового предмета. Его доля определяется соотношением стоимости условно проданного товара и общей стоимости товаров в момент обработки. В противном случае поставщик становится единоличным владельцем нового предмета. Согласно этим условиям новый предмет считается условно проданным.

4. Если стоимость условно проданного товара превышает сумму долгового обязательства на 20% и больше, то поставщик обязуется вернуть заказчику разницу по запросу. Этим правом может воспользоваться только заказчик, оно не переносится на других лиц и не может быть использовано третьими лицами.

5. Заказчик уступает поставщику долговые обязательства, возникающие при перепродаже условно проданного товара независимо от условий продажи товара: по соглашению или без соглашения, одному или нескольким покупателям. Уступка является гарантией погашения долговых обязательств, указанных в п. 2, продавцом товара, на который распространяется оговорка. Если заказчик продает товар, на который распространяется оговорка, с другими товарами, не принадлежащими поставщику, будь то по соглашению или без оного, то заказчик уступает поставщику право на установление покупной цены лишь в размере, соответствующем стоимости условно проданного товара, который является предметом договора о продаже вместе с другими товарами или является частью предмета договора. Это положение действительно лишь в том случае, если заказчик уже уступил третьим лицам право на определение покупной цены в соответствии с их долями. Если же такой уступки не было, то поставщик несмотря на то, что собственность является коллективной, получает полное право на определение общей покупной цены.

6. Заказчик имеет право перепродавать товар, на который распространяется действие оговорки, только при уступке права на определение покупной цены поставщику согласно предшествующим положениям. Проводить другие операции с условно проданным товаром заказчик не вправе.

7. Предварительная уступка требования, описанная выше, также охватывает все дополнительные права, гарантии и т. п. По требованию поставщика заказчик обязан известить покупателей об уступке и предоставить поставщику справочную информацию и передать документы, необходимые для предъявления требований к покупателям. Заказчик обязан извещать поставщика о своих намерениях до заключения договора о продаже с покупателями, если сумма покупки превышает 13 000 евро. Независимо от этого заказчик постоянно выполняет обязательства, возложенные на него поставщиком.

8. Заказчик вправе взимать долг по перепродаже вопреки уступке лишь по разрешению поставщика. Поставщик имеет право на инкассацию долга в любое время. В то же время поставщик соглашается, что заказчик может взимать долги, пока он выполняет свои платежные обязательства надлежащим образом. Поставщик вправе в любой момент запретить инкассацию долгов заказчику. Если заказчик задержит платеж, запрет инкассации долгов вступает в силу немедленно. После задержки платежа заказчик получает право на инкассацию долго только после получения заявления о согласии поставщика в письменной форме. При задержке платежа заказчик должен известить каждого должника об уступке требований и предъявить им соответствующий документ.

9. Как уже было упомянуто выше, оговорка о праве собственности продолжает действовать даже после включения в текущий счет отдельных или текущих услуг поставщика, обновления и подтверждения сальдо.

10. Оговорка о сохранении права собственности за поставщиком предполагает передачу товара в собственность заказчика после погашения им всех долговых обязательств перед поставщиком. В любом случае передача собственности не происходит автоматически без волеизъявления поставщика.

11. Передача условно проданного товара в залог, передача права собственности на него или уступка требований другим лицам не допускается. Заказчик обязан немедленно известить поставщика об аресте имущества и указать имя лица, наложившего арест.

12. Заказчик хранит условно проданный товар для поставщика безвозмездно. Он должен обеспечить его защиту от всех возможных опасностей, в т. ч. от огня и воды, а также принять меры для предотвращения кражи. Заказчик уступает поставщику право на компенсацию ущерба вышеописанных видов, которая выплачивается страховыми компаниями или другими организациями/лицами, обязанными возместить ущерб, в размере, соответствующем его требованиям.

IV. Условия оплаты

1. Заказчик обязан переводить деньги по полученным счетам немедленно после их поступления на банковский счет поставщика без вычета издержек.

2. Заказчик вправе отправлять платежи, после которых с него снимается долговая обязанность, только поставщику или лицам, у которых есть доверенность на инкассирование от поставщика.

3. Принятие векселя к оплате возможно только после предварительного согласования условий в письменной форме. При принятии к оплате векселя к банковской учетной ставке прибавляются расходы по учету векселя. Срок действия векселя не должен превышать три месяца. Вексель должен быть оформлен в течение недели после выставления счета.

4. Запись в кредит с помощью векселя или чека происходит при условии получения полной суммы и соблюдения срока платежа при задержке со стороны заказчика. При валютировании указывается дата поступления эквивалента отправленной суммы в распоряжение заказчика. К соответствующей банковской учетной ставке прибавляются расходы по учету векселя.

5. Заказчик может воспользоваться правом удержания только при условии письменного признания встречных требований или их подтверждения в законном порядке.

6. Согласно § 286 ГК ФРГ задержкой со стороны заказчика, при которой предупреждение не отправляется, является срок в 30 дней после выставления и получения счета. После наступления конечной даты оплаты поставщик может начислять пеню, используя процентную ставку на 8% выше базовой.

7. При задержке платежа заказчиком или существенном ухудшении его материального положения поставщик вопреки условленному сроку оплаты потребовать от него немедленной оплаты товаров, поставленных по текущему договору или по всем договорам или по своему усмотрению аннулировать сделку и/или потребовать возмещения ущерба из-за несоблюдения условий договора. Кроме того, в таких случаях заказчик вправе отказаться от продолжения поставок (если поставки осуществляются частями) и потребовать возврата условно проданного товара за счет заказчика. То же самое касается случаев, когда заказчику после заключения договора становятся известны скрытые обстоятельства, ставящие под сомнение кредитоспособность заказчика.

V. Сроки поставок и выполнения работ

1. Поставщик вправе осуществлять поставку частями, если это подходит заказчику. Срок осуществления поставок и оказания услуг определяется в письменных заявлениях обеих сторон согласно п. 1 ст. I. Соблюдение срока предполагает своевременно поступление документов и разрешений, которые должен предоставить заказчик, своевременное согласование и подтверждение планов, соблюдение оговоренных условий оплаты и прочих обязательств. При несвоевременном соблюдении этих условий срок продлевается подобающим образом, если задержка возникла не по вине поставщика.

2. Срок считается соблюденным:
a) при поставке без установки или монтажа, если посылка с оборудованием, готовым к эксплуатации, была отгружена или получена в течение условленного срока. При задержке поставки по причинам, зависящим от заказчика, срок считается соблюденным при сообщении о готовности к отгрузке в течение условленного срока.
b) при поставке с установкой или монтажом, если она выполнена в течение установленного срока.

3. При появлении препятствий для соблюдения срока оказания услуг поставщиком существующий срок продлевается. Это касается форс-мажора или других обстоятельств, возникших не по вине поставщика: это могут быть мобилизация, война, беспорядки, забастовки, локаут или другие непредвиденные обстоятельства и препятствия, а также затруднения в связи с материальным снабжением поставщика. Данное положение не действует, если задержка возникла по вине поставщика.

4. При несоблюдении срока по причинам, не указанным в п. 3, заказчик при предъявлении доказательств того, что вследствие опоздания ему был причинен ущерб, может требовать компенсации ущерба за каждую полную неделю опоздания в размере 0,5% (общая сумма не должна превышать 5%) стоимости той части поставки, которую не удалось ввести в эксплуатацию из-за несвоевременной подготовки отдельных предметов поставки. Заказчик может требовать выплаты компенсации также в том случае, если обстоятельства, указанные в п. 3, вступают в силу только после нарушения изначально оговоренного срока. Претензии заказчика по возмещению ущерба в размере, превышающем 5% от стоимости поставки, не рассматриваются независимо от времени просрочки, даже по истечении дополнительного срока, установленного поставщиком. Положение недействительно при принудительном привлечении к ответственности согласно второму положению п. 1 ст. X. Согласно действующему законодательству заказчик может отказаться от сделки лишь в том случае, если в задержке поставки виноват поставщик.

5. Если отгрузка или доставка задерживается по желанию заказчика, то поставщик может начислять плату за хранение через месяц после объявления о готовности к отгрузке в размере 0,5% от суммы счета за каждый начавшийся месяц. Плата ограничивается суммой в 5%, если не будет доказано, что поставщик понес затраты в более крупных размерах.
  6. Претензии заказчика во возмещению ущерба в связи с задержкой поставки и/или невыполнением работ, выходящие за рамки, указанные в п. 4, при любой задержке поставки и даже по истечении срока, установленного поставщиком, не рассматриваются, если только поставщик не привлекается к ответственность согласно второму положению п. 1. ст. X. Согласно действующему законодательству покупатель вправе отказаться от сделки после безрезультатного завершения дополнительного срока, если в задержке поставки виноват продавец.

7. По требованию поставщика заказчик обязан в течение подобающего срока принять решение о расторжении договора вследствие задержки, требовании возмещения ущерба вместо оговоренной услуги или о дальнейшем ожидании поставки.

VI. Страхование, переход риска и приемка товара

1. Риск переходит на заказчика даже в том случае, если между ним и поставщиком оговорена поставка франко-фрахт:
a) При поставке без установки или монтажа, если посылка с оборудованием, готовым к эксплуатации, была отгружена или получена. Упаковка и отгрузка выполняется с максимальной тщательностью по усмотрению поставщика. По желанию и за счет заказчика поставщик принимает меры для защиты содержимого посылки от поломки, транспортных повреждений и повреждений от огня.
b) При поставке с установкой или монтажом в день приемки на собственном предприятии; если оговорено проведение испытаний, то после их безупречного завершения. При этом предполагается, что испытания или приемка на предприятии заказчика будет проводиться сразу же после приведения оборудования в состояние готовности к эксплуатации. Если заказчик не принимает предложение насчет проведения испытаний или приемки на собственном предприятии, то по истечении 14 дней после получения этого предложения риск на время задержки переходит на заказчика.
c) При задержке отгрузки, доставки, начала или процесса монтажа/установки по желанию заказчика или по причинам, зависящим от заказчика, на время задержки риск переходит на заказчика, однако поставщик по желанию и за счет заказчика обязан выполнить страхование по запросу заказчика.

2. Заказчик должен выполнить приемку предметов поставки даже в том случае, если у них есть незначительные недостатки.

VII. Установка и монтаж

Раздел A: В отношении любых работ по установке и монтажу действуют следующие положения, если между сторонами нет иных соглашений в письменной форме:

1. Заказчик должен за свой счет и своевременно:
a) набрать команду помощников (подсобных рабочих) и при необходимости нанять в требуемом количестве штукатуров, плотников, слесарей, крановщиков и других специалистов, а также снабдить их соответствующим инструментом;
b) выполнить все работы по заземлению, подготовке основания и помостов, штукатурные, малярные и другие дополнительные работы, а также подготовить все необходимые строительные материалы;
c) предоставить все необходимое для монтажа и ввода в эксплуатацию: элементы деревянных подмостей, клинья, подкладки, цемент, средства для чистки и герметики, смазочные вещества, горючее и т. д., а также помосты, подъемные инструменты и другие приспособления;
d) обеспечить подачу питания, воды и всех необходимых сред к месту эксплуатации, обеспечить отопление и общее освещение;
e) подготовить подходящие закрывающиеся помещения достаточных размеров по месту монтажа для хранения деталей машин, аппаратуры, материалов, инструментов и т. д., а также рабочие помещения и комнаты отдыха для монтеров с необходимой сантехникой. В остальном для защиты имущества подрядчика и монтеров заказчик должен принять на строительной площадке меры, которые он принял бы для защиты своей собственности;
f) предоставить защитную одежду и защитные приспособления, необходимые по месту монтажа в связи с особыми условиями работы и нетипичные для области работы подрядчика.

2. Перед началом монтажа заказчик должен без дополнительных запросов предоставить поставщику информацию о расположении скрытой электропроводки, газо-, водопроводов или других систем, а также другие необходимые сведения.

3. Перед началом работ по установке или монтажу необходимые детали должны находиться на месте. Все штукатурные, столярные и прочие работы до начала сборки должны быть доведены до такого состояния, чтобы установку или монтаж можно было выполнить сразу же после прибытия специалистов и без перерывов. В частности необходимо выровнять и убрать подъездные пути, место установки или монтажа (высота свободного пространства должна быть достаточной для провоза или размещения бортовой платформы), дождаться отвердения кладки фундамента и высушить ее, выровнять и засыпать фундаментные стены, при установке внутри помещения завершить штукатурку стен и потолка, вставить двери и окна.

4. При задержке установки, монтажа или ввода в эксплуатацию в связи с определенными обстоятельствами, в частности на стройплощадке, не по вине поставщика (из-за просрочки кредитора) заказчик оплачивает время ожидания и дорожные расходы специалистов по установке и монтажу.

5. Заказчик должен добросовестно фиксировать время работы специалистов по установке и монтажу каждую неделю. Кроме того, заказчик обязан немедленно передать специалистам документ, подтверждающий завершение работ, как только установка или монтаж будут завершены.

6. Поставщик не несет ответственность за работы, выполняемые его специалистами по установке и монтажу и прочими исполнителями его воли, если работы не связаны с поставкой, установкой или монтажом или инициированы заказчиком.

Раздел B: Если поставщик оплачивает установку или монтаж отдельно, то помимо раздела А действуют следующие положения:

1. Заказчик оплачивает работу специалистов поставщика, сверхурочную работу, работу в ночную смену, воскресные и праздничные дни и работу в трудных условиях, а также планирование и контроль по согласованным расчетным ставкам. Рабочим временем считается время, затраченное на подготовку, дорогу, собственно время работы и время, затраченное на обратную связь.

2. Кроме того, заказчик отдельно оплачивает:
a) дорожные расходы, расходы на транспортировку инструмента и личного багажа;
b) надбавку за работу в выходные и праздничные дни.

Раздел C: Если поставщик требует приемки поставляемого оборудования, то заказчик должен выполнить ее в течение двух недель. Если заказчик не выполнит приемку, то оборудование считается принятым. Оборудование также считается принятым, если оно вводится в эксплуатацию без проведения приемки.

VIII. Рассмотрение рекламаций и обеспечение

Поставщик несет ответственность за дефекты, в том числе за отсутствие гарантированных свойств, согласно следующим положениям:

1. Поставщик должен по своему усмотрению заново выполнить необходимые работы, безвозмездно отремонтировать или заменить детали, которые стали непригодными для применения или пригодность которых существенно снизилась в течение срока давности независимо от времени эксплуатации, начиная с дня перехода рисков, в частности вследствие неправильной сборки, некачественного материала или исполнения. Об обнаружении таких дефектов следует немедленно сообщать поставщику в письменной форме. Срок давности для рекламаций по дефектам составляет 12 месяцев. Данное положение не действует, если п. 2 первого абзаца § 438, § 475 II, первый абзац § 479 и п. 2 первого абзаца § 634 a) ГК ФРГ предписывает другой срок.

2. Заказчик должен соблюдать свои обязательства согласно договору, в частности оговоренные условия оплаты. При подаче рекламации заказчик может задержать платежи в объеме, соответствующем обнаруженным дефектам или недостаткам. При заключении договора с торговым предприятием задержка платежей возможна только при подаче рекламации, в оправданности которой нет ни малейших сомнений.

3. Заказчик должен два раза предоставить поставщику возможность выполнить свои обязательства в данной ситуации в течение уместного срока. В случае отказа со стороны заказчика поставщик освобождается от рассмотрения рекламации.

4. Претензии заказчика относительно возмещения затрат, необходимых для доработки, в частности на транспортировку, выполнение работ и материалы, не рассматриваются, если затраты повышаются в связи с проведением работ с предметом дополнительной поставки не по месту расположения заказчика. Исключение составляют те случаи, когда размещение предмета соответствует правилам применения по назначению.

5. Если поставщик не сможет выполнить свои обязательства, то заказчик может отказаться от сделки или снизить оплату. При этом за нем остается право на предъявление претензий относительно возмещения ущерба согласно второму положению п. 1 ст. X.

6. Ответственность за дефекты не распространяется на незначительные отклонения от условленных свойств и незначительное снижение пригодности, а также на естественный износ или ущерб, причиненный после перехода рисков (вследствие неправильного или небрежного обращения с оборудованием, чрезвычайно высоких нагрузок, использования неподходящих рабочих средств, некачественного выполнения строительных работ, неподходящего основания, процессов, вызванных внешними факторами, например, химических, электрохимических или электрических), которые не предусмотрены согласно договору, а также на не поддающиеся воспроизведению ошибки программного обеспечения. Это же положение касается случаев, когда заказчик или третьи лица модифицируют, обрабатывают или ремонтируют предмет недозволенным образом. В такой ситуации поставщик не несет ответственности за последствия и не рассматривает рекламации.

7. Обратные требования заказчика к поставщику согласно § 478 и далее ГК ФРГ исключены. Компенсация возможных обратных требований заказчика учтена соответствующим образом при ценообразовании. Стороны считают компенсацию в виде фиксированной суммы приемлемой.

8. Претензии заказчика к поставщику и исполнителям его воли, выходящие за рамки статьи V, не рассматриваются, в частности претензии по возмещении ущерба, причиненного не предмету поставки. Положение недействительно при принудительном привлечении к ответственности согласно второму положению п. 1 ст. X.

9. Пункты 1-8 действуют соответственно для таких претензий заказчика касательно устранения неполадок, поставки с целью замены или возмещения ущерба, нанесенного предложениями, выдвинутыми в рамках договора, консультациями или нарушениями дополнительных обязанностей, вытекающих из договора.

IX. Невозможность, изменение отдельных условий договора

1. Если осуществление поставки или оказание услуг поставщиком или заказчиком становится невозможным, то действуют общие правовые принципы со следующими условиями: если выполнение обязательств стало невозможным по вине поставщика, то заказчик вправе требовать возмещения ущерба. Однако сумма компенсации заказчика ограничивается 10 процентами от стоимости той части поставки или работ, выполнение которой стало невозможным. Требования по выплате компенсации выше указанной границы в 10 процентов не рассматриваются. Положение недействительно при принудительном привлечении к ответственности согласно второму положению п. 1 ст. X. За заказчиком остается право на расторжение договора.

2. При существенном изменении экономического значения или содержимого поставки в связи с непредвиденными событиями согласно второму положению п. 3 ст. V или при существенном воздействии этих событий на предприятие поставщика договор изменяется подобающим образом, по взаимному доверию сторон. Если же такое изменение является недопустимым в плане экономики, то поставщик может расторгнуть договор. Если он захочет воспользоваться правом на расторжение договора, то после получения сведений о значении события он обязан немедленно сообщить об этом заказчику даже в том случае, если сначала с заказчиком было оговорено продление срока поставки.

X. Ответственность

1. Требования заказчика по возмещению ущерба независимо от правового основания, в частности из-за нарушения правовых отношений между кредитором и должником и из-за непозволительных действий, не рассматриваются. Это положение не действует при принудительном привлечении к ответственности, например, согласно Закону об ответственности производителя за качество продукции, при умышленном нанесении вреда или проявлении небрежности, при несчастном случае со смертельным исходом, травмах или нанесении вреда здоровью, а также при нарушении существенных обязанностей, вытекающих из договора. Однако возмещение ущерба при нарушении существенных обязанностей, вытекающих из договора, ограничивается типичным для данного типа договоров, предвидимым ущербом, если только не приходится нести ответственность за намеренное причинение вреда, небрежность, несчастные случаи с летальным исходом, травмы или нанесение вреда здоровью. Изменение бремени доказывания, при котором ответственность ложится на заказчика, не связано с предыдущим положением.

2. Если заказчику предъявляются требования о возмещении ущерба по данной статье, то они теряют силу за давностью по истечении срока, установленного для претензий на возмещение материального ущерба согласно п. 1 ст. VIII.

XI. Место судебного исполнения

1. Если заказчиком является торговая организация, то местом судопроизводства по всем спорным вопросам, прямо или косвенно вытекающим из договорных отношений, является место расположения или главного офиса поставщика, или одного из его филиалов, по усмотрению поставщика.

2. Для договорных отношений применяется материальное право Германии за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).

XII. Обязательность договора

Если отдельные пункты договора будут признаны недействительными, остальная часть договора подлежит обязательному соблюдению. Исключением является случай, когда для соблюдение договора одной из сторон придется столкнуться с трудностями, преодоления которых нельзя от нее требовать.

 

Условия предоставления гарантии

Положения общего применения

5 лет гарантии на следующие компоненты*:

  • Главный трансформатор
  • Дроссель на выходе
  • Выпрямитель вторичного контура

3 года гарантии на все новые аппараты EWM*:

  • Источники тока
  • Устройства подачи проволоки
  • Устройства охлаждения
  • Салазки

Гарантия 1 год на следующие компоненты:

  • Горелки EWM**
  • Подержанные аппараты EWM
  • Компоненты для автоматизации и механизации
  • Дистанционные регуляторы
  • Инверторы
  • Промежуточные пакеты шлангов

Гарантия 6 месяцев:

  • На запасные части, поставляемые отдельно (например, на печатные платы, приборы для зажигания)

Гарантия изготовителя/поставщика на:

  • Все покупные компоненты, используемые компанией EWM, но приобретенные у внешних поставщиков (например, двигатели, насосы, вентиляторы, горелки и т. п.)

Невоспроизводимые ошибки программного обеспечения и компоненты, подверженные механическому старению, исключаются из объема гарантийных обязательств (например, устройства подачи проволоки, ролики, запасные и быстроизнашивающиеся детали, колеса, магнитные клапаны, кабель массы, электрододержатели, соединительные шланги, горелки, изнашивающиеся детали горелки, сетевые и управляющие кабели и т.п)

Указанные данные действительны в пределах, не затрагивающих гарантийных обязательств в соответствии с законодательством, а также на основании наших Общих деловых условий и наших гарантийных правил. Дополнительные соглашения требуют письменного подтверждения фирмы EWM.

* Гарантия 5 лет на стоимость материала, 3 года на расходы по заработной плате.
** при производственном браке

 

Гарантийное обязательство

Ваша гарантия
В рамках, не затрагивающих гарантийных обязательств, в соответствии с законодательством, а также на основании наших Общих деловых условий, компания EWM HIGHTEC WELDING GmbH предоставляет гарантию на свои сварочные аппараты в течение 3 лет со дня продажи и гарантию на 5 лет на главный трансформатор, дроссель на выходе и выпрямитель вторичного контура (гарантия на материал). Для принадлежностей и запчастей устанавливаются разные гарантийные сроки. Ознакомиться с ними можно в разделе «Положения общего применения». Естественно, гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали.
EWM гарантирует безупречное состояние изделий как в отношении материалов, так и в отношении качества обработки. Если в течение гарантийного срока в изделии обнаружатся дефекты как в отношении материала, так и в отношении качества обработки, то вы имеете право — на свое усмотрение — либо на бесплатный ремонт, либо на замену изделия. Возвращенное изделие с момента получения становится собственностью EWM.

Условие
Условиями предоставления 3-летней гарантии являются эксплуатация изделий в строгом соответствии с руководством по эксплуатации EWM, при соблюдении всех предписанных законодательством рекомендаций и предписаний, а также ежегодное проведение технического обслуживания и проверок дилерами компании EWM согласно разделу «Техническое обслуживание и проверки». Только надлежащим образом эксплуатируемые аппараты, которые регулярно проходят техническое обслуживание, работают безупречно в течение продолжительного времени.

Использование гарантийного права
При использовании гарантийного права, пожалуйста, обращайтесь только к авторизованному дилеру EWM, ответственному за Ваш регион.

Исключения из гарантии
Гарантийные претензии не принимаются, если изделие фирмы EWM эксплуатировалось не с оригинальными принадлежностями фирмы EWM (например, промежуточный пакет шлангов, дистанционный регулятор, удлинитель для дистанционного регулятора, жидкость охлаждения и т. д.). Гарантия не распространяется на изделия, получившие повреждения в результате аварии, неправильного применения, неквалифицированного управления, неверного монтажа, применения излишней силы, игнорирования спецификаций и инструкций по эксплуатации, недостаточном техническом обслуживании (см. раздел «Техническое обслуживание и проверки»), повреждений по причине воздействия третьих сил, природных катаклизмов или несчастных случаев. Гарантия также не предоставляется в случае несанкционированных конструктивных изменений, ремонтных работ или модификаций. Гарантийные претензии также не принимаются в случае с частично или полностью демонтированными изделиями и вмешательством со стороны лиц, не имеющих авторизацию EWM, а также в случае естественного износа.

Ограничение
Любые претензии по поводу выполнения или невыполнения обязательств со стороны EWM, исходя из этого заявления, в связи с настоящим изделием ограничиваются возмещением возникшего ущерба нижеприведённым образом. Обязательства по возмещению ущерба со стороны компании EWM, исходя из этого заявления, в связи с настоящим изделием, принципиально ограничены суммой, уплаченной Вами при первоначальной покупке изделия. Вышеназванное ограничение не распространяется на ущерб, нанесенный людям и предметам, по причине халатности со стороны EWM. Ни при каких обстоятельствах EWM не несет ответственность перед Вами за упущенную выгоду, а также за непосредственный или косвенный ущерб. EWM не несет ответственности за ущерб, заявляемый третьей стороной.

Место судебного исполнения
Если заказчиком является торговая организация, то местом судопроизводства по всем спорным вопросам, прямо или косвенно вытекающим из договорных отношений, является место расположения или главного офиса поставщика, или одного из его филиалов, по усмотрению поставщика. Вы приобретаете право собственности в отношении поставленных Вам в качестве замены в рамках гарантийных обязательств изделий на момент осуществления обмена.

 

Особые положения относительно программного обеспечения, поставляемого в комплекте или отдельно

Область применения
Оговорка о программном обеспечении применяется только относительно стандартного ПО, входящего в комплект поставки. Общие условия поставки и оплаты действуют лишь в том объеме, в котором они совпадают с приведенными ниже положениями.
Поставщик не несет ответственности за оказание услуг по обслуживанию программного обеспечения. Для оказания таких услуг необходимо заключить отдельное соглашение.

Право на использование
1. Заказчик может использовать программу одновременно только на одном устройстве, если он не приобрел многопользовательскую лицензию. То же самое касается использования программы в сети, даже если при этом копии программы не создаются. Под использованием программы подразумевается постоянное или временное хранение всех или некоторых ее файлов с целью исполнения и обработки данных, содержащихся в программе. Заказчику запрещено копировать руководство пользователя.

1.1 Заказчику разрешается изменять программу лишь в пределах, соответствующих ее использованию по назначению, для ее связи с другими программами или исправления ошибок. Извлечение программного кода (декомпиляция) запрещается. Заказчику запрещено удалять буквенно-цифровые и прочие маркеры с носителей данных, и он обязан переносить их на каждую резервную копию без изменений.

1.2 Пользователь имеет право использовать программу только с аппаратным обеспечением, указанным в договорной документации. Если аппаратное обеспечение в документации не указано, то программа должна использоваться с аппаратным обеспечением, поставляемым вместе с ней. Перед использованием программы с другим оборудованием необходимо получить согласие поставщика в письменной форме. Такое использование программы возможно при условии дополнительной оплаты. Данное положение не распространяется на случаи, когда заказчик по согласованию с поставщиком из-за дефекта предписанного аппаратного обеспечения временно использует программу на запасном оборудовании.

1.3 Заказчику разрешено создать одну резервную копию программы, если это необходимо для ее безопасного использования в будущем. В остальном заказчику разрешается создавать копии программы только при наличии многопользовательской лицензии.

1.4 Условием получения многопользовательской лицензии является письменное подтверждение поставщиком количества разрешенных копий, которое может создать заказчик, и количества устройств или рабочих мест, на которых разрешается использовать программу. 

2. Переход рисков
При передаче программы с помощью электронных средств связи (например, через Интернет) переход рисков происходит, когда программа покидает область влияния поставщика (например, при загрузке).

3. Передача программного пакета
3.1 Заказчику, которому программное обеспечение предоставляется не в целях его продажи, разрешается передавать право на использование программы третьим лицам только вместе с устройством, приобретенным с программой у поставщика. При этом он должен переложить на него обязанности перед поставщиком, связанные с использованием программного пакета. Право на передачу не распространяется на передачу копий и частичных копий оригинальной программы, ее измененных и модифицированных версий, их полных или частичных копий.
Заказчик не имеет права на предоставление сублицензий.
При передаче программы заказчиком третьему лицу заказчик несет ответственность за соблюдение правил экспорта и должен освободить поставщика от соответствующих обязательств.

3.2 При передаче программного пакета право на его использование переходит третьему лицу, которое после этого занимает место заказчика в договорных отношениях. При этом прежний заказчик теряет право на использование программы.

3.3 Передача многопользовательских лицензий третьим лицам разрешена только в полном объеме и со всем оборудованием, на котором используется программа.

3.4 При передаче заказчик должен немедленно и полностью уничтожить все копии, частичные копии и резервные копии, а также измененные или модифицированные версии программы и все виды их копий.

3.5 Аренда программного пакета или его компонента запрещена.

4. Обеспечение
4.1 Заказчик принимает к сведению тот факт, что разработка компьютерных программ, работающих без ошибок в любых условиях, невозможна.

4.2 Мы обеспечиваем выполнение переданной программой согласованных функций и наличие у нее свойств, гарантированных в договорной документации. Предпосылкой для любой ответственности поставщика является использование продукта согласно условиям договора.

4.3 Мы также обеспечиваем надлежащую запись оригинальной программы на проверенные носители данных. Исключением являются предустановленные программы.

4.4 Заказчик должен немедленно сообщать нам о недостатках программы в письменной форме. Недостатки следует описывать максимально точно. Недостатками программы считаются только воспроизводимые отклонения от спецификации, доказанные заказчиком. Гарантийный срок составляет двенадцать месяцев. Отсчет начинается с момента перехода рисков.

4.5 При подтверждении недостатка поставщику следует предоставить возможность для его устранения в течение подобающего срока (не менее четырех недель). Поставщик может выбрать любой способ устранения недостатка на свое усмотрение. Мы не возмещаем затраты на работы по устранению недостатков, выполненные покупателем или третьим лицом.
Претензии не рассматриваются:
- при незначительном отклонении от согласованных свойств;
- при незначительном снижении уровня пригодности;
- при недостатках, возникших вследствие неправильного или небрежного обращения с оборудованием;
- при нанесении ущерба в связи с особыми внешними факторами, не предусмотренными договором;
- при изменении программы заказчиком или третьими лицами и последствиях такого изменения;
- при расширении программного обеспечения заказчиком или третьими лицами с нарушением рамок, установленных поставщиком;
- при несовместимости переданной заказчику программы с используемой им средой для обработки данных.

4.6 За пределами установленных нами рамок мы не можем давать какие-либо гарантии, в частности относительно соответствия программы особым требованиям заказчика или пользователя и работы измененных версий программы. Исключение составляют те случаи, когда заказчик может доказать, что недостатки не связаны с внесенными изменениями. Вся ответственность за выбор, установку и использование программ, а также за результаты их применения возлагается на заказчика. 

5. Обязанность содействия, возлагаемая на заказчика, и ответственность
Заказчик должен принять все необходимые и мыслимые меры для предотвращения или ограничения ущерба в связи с использованием программы. В частности заказчик должен регулярно выполнять резервное копирование программ и данных. При нарушении этого обязательства заказчиком поставщик не несет ответственности за последствия такого нарушения, в частности за восстановление утерянных или поврежденных данных и программ. Изменение бремени доказывания не связано с данным положением.

6. Возмещение ущерба
6.1 Любые претензии заказчика или третьих лиц, прежде всего, относительно возмещения какого либо ущерба — прямого или косвенного, не рассматриваются. Исключение составляют те случаи, когда потерпевший может доказать, что ущерб был нанесен поставщиком намеренно или вследствие грубой неосторожности, но за косвенный сам поставщик все же не несет никакой ответственности.

6.2 В остальном действуют наши Общие условия заключения сделок.

7. Другие права
7.1 Мы оставляем за собой все возможные права. При этом за заказчиком сохраняется право на использование программ его собственной разработки, созданных в рамках использования по назначению программного обеспечения, переданного ему, а также на все результаты его работы, полученные с помощью данного программного обеспечения.

 
kat pl neuheiten ru
Новые сварочные аппараты и принадлежности

каталог уже в наличии

Подробнее ...
Euroblech EuroBLECH 2016

Убедитесь в преимуществах нашего сварочного оборудования на собственном опыте...

Подробнее ...
cover scchweisszubehoer low Каталог принадлежностей для сварки 2016/2017 гг. теперь доступен на английском языке

Все, что вам нужно для сварки

Подробнее ...
cov kat ru каталог аппаратов на 2015/2016 гг.

Выпуск новой версии

Подробнее ...
tetrix300dc geraete low200 Tetrix 300 Comfort 2.0 puls TM

Новые варианты для сварки постоянным током теперь с панелью управления Comfort 2.0

Подробнее ...
drive 4X low200 drive 4X EX с панелью управления Expert 2.0

Легкий, надежный и универсальный благодаря широкому ряду опций

Подробнее ...
Kat CN low150 каталог аппаратов на 2015/2016 гг.

Теперь также на китайском языке

Подробнее ...
Puls-Funktion Новая функция в аппаратах Pico и Picotig

Теперь с импульсной функцией

Подробнее ...
titel katalog ru Каталог аппаратов на 2015/2016 гг.

Уже доступен в формате PDF на других языках!

Подробнее ...