Condizioni generali di vendita e di fornitura (condizioni generali di contratto) della EWM GmbH

I. Campo di validità

Le condizioni generali di contratto vigono per la vendita degli impianti della EWM GmbH nonché per le prestazioni offerte dalla EWM GmbH. Si negano espressamente le condizioni generali di contratto del cliente, a meno che queste non siano state riconosciute espressamente, anche nel caso in cui EWM non le neghi nuovamente al momento della loro presentazione.

II. Offerte e ordini

Le offerte della EWM GmbH non sono impegnative. L'ordine viene posto in essere solo al momento della conferma scritta dell'ordine. Gli accordi, sia scritti che orali, divengono effettivi solo con la conferma scritta della EWM GmbH. Modifiche e completamenti della documentazione scritta di contratto della EWM GmbH necessitano della forma scritta.

III. Fornitura e prestazioni

Tutte le forniture, le vendite e le prestazioni nell'ambito del rapporto commerciale avvengono secondo le condizioni generali di contratto della EWM GmbH. Le offerte della EWM GmbH non sono vincolanti, sono senza impegno e necessitano della conferma scritta dell'ordine. Le forniture avvengono, se prescritto dalla legge e concordato in sede di contratto, nel rispetto dei tempi di consegna stimati. I tempi di consegna si intendono rispettati se la EWM GmbH, senza colpa, non è in grado di spedire la merce per tempo. La EWM GmbH si riserva illimitatamente lo sfruttamento dei diritti di proprietà e d'autore per quanto riguarda preventivi, disegni e altra documentazione. La documentazione può essere resa accessibile a terzi solo previa autorizzazione della EWM GmbH. Qualora il contratto non venga posto in essere, i disegni facenti parte delle offerte e altra documentazione dovranno essere restituiti se richiesto. Questo vale anche per la documentazione dell'acquirente. Tale documentazione potrà essere resa accessibile a terzi solo nel caso in cui la EWM GmbH abbia trasferito, con consenso, la fornitura/la prestazione.

IV. Prezzi

I prezzi indicati dalla EWM GmbH sono intesi per la fornitura franco stabilimento, senza installazione o montaggio, IVA e spese di trasporto escluse. I prezzi riportati nell'offerta non sono impegnativi; sono decisivi i prezzi del listino prezzi EWM GmbH nella versione vigente il giorno dell'offerta. IVA, spese di trasporto, assicurazione altri costi aggiuntivi vengono calcolati separatamente. L'EWM GmbH ha il diritto di effettuare modifiche dei prezzi. La spedizione della merce avviene in un imballo adeguato. Il cliente commerciale dovrà stipulare, a parte, un assicurazione per il trasporto. La EWM GmbH si orienta secondo le disposizioni della VDE (Federazione per l'elettrotecnica, l'elettronica l'informatica), le quali, nei limiti di quanto consentito, sono parte del contratto.

V. Pagamenti

Le fatture della EWM GmbH sono a scadenza immediata e possono essere pagate immediatamente. Salvo diversi accordi. In caso di ritardo nel pagamento, la EWM GmbH ha il diritto di conteggiare gli interessi di dilazione. Restano salvi ulteriori diritti di risarcimento danni della EWM GmbH relativamente al ritardo nel pagamento. Il ritardo nel pagamento del cliente dà diritto alla EWM GmbH di rifiutare ulteriori forniture.

VI. Patto di riservato dominio

La merce della EWM GmbH resta di proprietà della EWM GmbH fino al pagamento dell'intera somma dovuta.

In assenza di esplicita autorizzazione scritta, il cliente non ha il diritto di vendere la merce a lui fornita prima di aver eseguito il pagamento per intero.

In caso di lavorazioni della merce, al cliente non è consentito di acquisire la proprietà fino al completo pagamento. Qualora merci di proprietà della EWM GmbH divengano parte integrante di un altro oggetto, la EWM GmbH disporrà della comproprietà dell'oggetto realizzato in proporzione pari alla percentuale dei suoi beni. In caso di lavorazione con altre merci fornite anch'esse con riservato dominio dalla EWM GmbH, la EWM GmbH otterrà la comproprietà del nuovo oggetto realizzato in rapporto al valore della merce di riservato dominio rispetto al valore complessivo. Il credito del cliente risultante da un eventuale vendita a terzi della merce di EWM GmbH passerà alla EWM GmbH stessa e servirà a garantire il credito. I citati diritti comprendono tutti i diritti secondari e le garanzie. Su richiesta della EWM GmbH il cliente è tenuto a cedere eventuali cessioni ad acquirenti terzi, conferendo alla EWM GmbH tutte le informazioni necessarie a far valere i suoi diritti nei confronti dell'acquirente e consegnando tutta la documentazione. Non è consentito impegnare la merce in pegno o ottenere garanzie dando in pegno la merce fornita. La EWM GmbH dovrà essere informata tempestivamente di eventuali pegni, con indicazione del creditore. La custodia della merce fornita con riservato dominio avviene gratuitamente. Il cliente dovrà assicurare la merce contro i rischi più comuni, quali incendio. furto e danni da acqua. L'ordinante cede i diritti di risarcimento nei confronti delle agenzie di assicurazione, a lui derivanti da danni alla merce fornita con riservato dominio, alla EWM GmbH per lo stesso importo del suo credito.

VII. Trasferimento del rischio fornitura e prestazioni

Se non diversamente concordato, si intende concordata la fornitura franco stabilimento.

La EWM GmbH è autorizzata ad effettuare consegne parziali, per quanto accettabili dall'ordinante. Il rischio di perdita accidentale viene trasferito al cliente commerciale nel momento in cui la merce lascia la nostra fabbrica. Il rispetto dei tempi di consegna concordati presuppone che l'azienda riceva per tempo tutta la documentazione che deve consegnare il cliente, le necessarie autorizzazioni, i progetti e altri obblighi. I tempi di consegna si intendono rispettati in caso di consegna della spedizione ordinata, senza installazione o montaggio, entro il termine concordato. Qualora la fornitura ritardi per motivi di responsabilità del cliente, i tempi di consegna si intendono rispettati con la segnalazione della disponibilità alla spedizione. Se la EWM GmbH non è impedita per colpa al rispetto del termine di consegna, tale termine si estende di un periodo consono, in particolare in caso di forza maggiore o altre condizioni non di responsabilità di EWM GmbH. Se la spedizione viene ritardata su richiesta del cliente, la EWM GmbH può richiedere un adeguato compenso per lo stoccaggio. Sono esclusi diritti di risarcimento per il ritardo nella consegna, se non obbligatoriamente previsti per legge. La EWM GmbH può richiedere al cliente di indicare, entro un periodo di tempo adeguato, e intende recedere o desidera la spedizione.

VIII. Installazione e montaggio

I costi del personale ausiliario necessario per l'installazione e il montaggio della merce di EWM GmbH sono a carico del cliente. Sono inoltre a carico del cliente tutti i lavori secondari relativi a muratura, movimentazione,   impalcature, pulizia e pittura. Il cliente dovrà mettere a disposizione tutti gli utensili e gli oggetti necessari al montaggio e alla messa in funzione, come ad esempio cunei, cemento, supporti, detergenti, lubrificanti, combustibili, impalcature e dispositivi di sollevamento. Dovrà inoltre assicurarsi che siano presenti tutti i necessari collegamenti idrici ed elettrici, nonché mettere a disposizione indumenti protettivi e dispositivi di protezione. Prima dell'inizio delle operazioni di montaggio, il cliente dovrà mettere a disposizione tutte le indicazioni necessarie circa linee e condutture nascoste di corrente, gas ed acqua. La EWM GmbH non risponde dei lavori che non siano relativi ai lavori commissionati. Qualora la EWM GmbH sia incaricata, dietro compenso, dell'installazione o del montaggio, vigono i compensi previsti da EWM GmbH.

IX. Garanzia/Difetti/Responsabilità

La EWM GmbH risponde di difetti secondo le nome di legge con le seguenti specifiche:  Sono soggetti ad obbligo di riparazione tutti quegli elementi e prestazioni che siano divenuti difettosi o la cui idoneità all'utilizzo sia stata compromessa entro il periodo vigente per legge, a far data dal giorno del trasferimento del rischio, a seguito di una situazione o di un evento verificatosi prima del trasferimento del rischio. Il cliente commerciale dovrà comunicare il rilevamento di tali difetti tempestivamente e per iscritto alla EWM GmbH. La EWM GmbH è responsabile solo in caso di dolo o grave negligenza ed esclude, per quanto consentito, qualsiasi ulteriore responsabilità. In caso di negligenza semplice è esclusa la responsabilità per ulteriori danni conseguenti, in particolare per mancato guadagno o danni di altro tipo. La limitazione della responsabilità e le esclusioni di responsabilità sopra descritte non vigono per rivendicazioni relative a prodotti difettosi che abbiano causato danni a persone o cose.

I diritti del cliente decadono qualora il compratore non abbia rispettato, in toto o in parte, le istruzioni per l'uso oppure in caso di altro tipo di utilizzo non conforme. Qualora il cliente abbia denunciato per iscritto un difetto entro il periodo di garanzia, i suoi diritti alla garanzia cadranno in prescrizione un anno dopo l'invio della denuncia.

X. Diritto applicabile e foro competente

Per i commercianti segue quanto segue:

Le condizioni contrattuali sottostanno alla legge della Repubblica Federale Tedesca, in particolare ad esclusione della Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (CISG) e del diritto privato internazionale. Foro competente esclusivo per tutte le questioni contrattuali e comunque relative al presente contratto è Coblenza.

XI. Clausola di salvaguardia

Qualora singole disposizioni delle presenti condizioni o altri parti del contratto dovessero essere o divenire prive di validità, le restanti disposizioni restano valide. Questo non vale nel caso in cui l'attenersi al contratto dovesse rappresentare una difficoltà improponibile per una delle parti.

Versione luglio 2014

Disposizioni speciali per software facente parte della consegna o fornito a parte

Campo di applicazione
La presente clausola relativa al software si applica esclusivamente per il software standard consegnato unitamente ad altre forniture o come parte di una fornitura. Le condizioni generali di consegna e pagamento vigono solo per quanto non discordino dalle disposizioni riportate in seguito.
Il fornitore non si assume alcun obbligo per la fornitura di prestazioni relative al servizio software. Tali prestazioni necessitano di un accordo a parte.

Diritto d'uso
1. L'ordinante può utilizzare il programma su un solo dispositivo per volta (licenza singola). Questo a meno che all'ordinante non venga concessa una licenza multipla. Lo stesso vige per l'utilizzo del software in reti, anche se in questo caso non avviene una riproduzione del software. Col temine utilizzo si intende qualsiasi riproduzione del programma , totale o parziale, permanente o temporanea, mediante salvataggio, caricamento, proiezione o visualizzazione, al fine dell'esecuzione del programma e dell'elaborazione dei dati contenuti nel programma stesso. L'ordinante non è autorizzato a duplicare il manuale utente.

1.1 L'ordinante potrà modificare o elaborare il programma unicamente per quanto necessario all'utilizzo secondo le disposizioni, al collegamento con altri programmi o alla risoluzione di errori. Non sono consentite decompilazioni (tecniche di ingegneria inversa) del codice programma che vadano oltre le disposizioni di legge. L'ordinante non dovrà rimuovere codici alfanumerici o altri contrassegni dai supporti dati e dovrà riportarli invariati su ogni copia di sicurezza.

1.2 L'ordinante potrà utilizzare il software solo con l'hardware indicato nella documentazione di contratto; qualora non specificato potrà utilizzarlo dolo con l'hardware fornito con il software. L'utilizzo del software su un altro dispositivo necessita dell'esplicita autorizzazione scritta del fornitore e in caso dell'utilizzo del software comporta un adeguato compenso aggiuntivo; questo non vale nel caso in cui o fintanto che l'ordinante utilizzi il software su un dispositivo sostitutivo a causa di un difetto del dispositivo concordato.

1.3 L'ordinante potrà creare una copia di sicurezza del software, nella misura in cui questo sia necessario per assicurare utilizzi futuri. Per il resto l'ordinante potrà riprodurre il software solo nell'ambito di una licenza multipla.

1.4 Presupposto per una licenza multipla è l'esplicita autorizzazione scritta del fornitore con indicazione del numero di copie consentite che l'ordinante potrà creare dal software fornito, nonché del numero di dispositivi o postazioni di lavoro sulle quali il software potrà venire utilizzato.

2. Trasferimento del rischio
In caso di fornitura del software mediante mezzi di comunicazione elettronici (ad es. via internet), il rischio viene trasferito nel momento in cui il software lascia la sfera d'influenza del fornitore (ad es. al momento del download).

3. Cessione del pacchetto del programma
3.1 L'ordinante a cui il software non sia stato fornito a scopo di ulteriore cessione potrà trasferire a terzi il diritto di utilizzo del software esclusivamente unitamente al dispositivo che ha acquistato dal fornitore con il software stesso. In questo caso dovrà trasferire contrattualmente anche gli obblighi derivanti dalla cessione del pacchetto del programma nei nostri confronti. Il diritto di cessione non si estende all'inoltro di copie e copie parziali, nonché di versioni modificate o elaborate, oppure copie o copie parziali di queste ultime.
L'ordinante non è autorizzato a concedere sub-licenze.
Se l'ordinante cede il software a un terzo soggetto, l'ordinante sarà responsabile del rispetto di eventuali esigenze di esecuzione e dovrà quindi esonerare il fornitore dai relativi obblighi.

3.2 Con la cessione del pacchetto del programma, anche il diritto del relativo utilizzo passa al soggetto terzo che sia intervenuto al posto dell'ordinante, la cui autorizzazione all'utilizzo decade contemporaneamente.

3.3 Le licenze multiple possono essere trasferite a terzi solo se cedute unitamente a tutti i dispositivi sui quali può essere utilizzato il software.

3.4 In caso di cessione, l'ordinante dovrà distruggere immediatamente e completamente tutte le copie, le copie parziali e anche tutte le copie di sicurezza, nonché le versioni modificate o elaborate del programma e le copie integrali, parziali o di sicurezza di tali versioni.

3.5 Non è consentito il noleggio del pacchetto del programma o di parti di esso.

4. Garanzia
4.1 L'ordinante prende coscienza del fatto che lo sviluppo di programmi per computer totalmente privi di difetti in qualsiasi condizione di utilizzo non è possibile.

4.2 Garantiamo in ogni caso che il programma fornito esegue le funzioni concordare e corrisponde alle caratteristiche espressamente assicurate dal contratto. Il presupposto per ogni garanzia è l'utilizzo secondo i termini del contratto.

4.3 Garantiamo inoltre che il programma originale è registrato correttamente su un supporto dati controllato. Fanno eccezione i programmi pre-installati.

4.4 Eventuali difetti del programma devono essere comunicati tempestivamente per iscritto. Il difetto dovrà essere descritto il più precisamente possibile. Saranno considerati vizi del software esclusivamente le differenze dalle specifiche tecniche che siano state accertate dall'ordinante e siano riproducibili. Il periodo di garanzia è sempre pari a dodici mesi. Il periodo di garanzia inizia al momento del trasferimento del rischio.

4.5 Se il software presenta un vizio, occorre anzitutto concedere al fornitore la possibilità di adempimento successivo entro un periodo adeguato, pari a minimo quattro settimane. Il fornitore potrà scegliere la tipologia di adempimento successivo. Non verranno risarciti i costi di una riparazione eseguita dal cliente o da soggetti terzi.
Non sussistono diritti per vizi della cosa
- in caso di differenze irrilevanti rispetto a quanto concordato
- in caso di pregiudizio irrilevante della possibilità di utilizzo,
- in caso di danni insorti a seguito di trattamento errato o negligente,
- in caso di danni insorti a causa di particolari influssi esterni non previsti dal contratto,
- in caso di modifiche apportate dall'ordinante o da soggetti terzi, comprese le dirette conseguenze,
- per il software ampliato dall'ordinante o da soggetti terzi oltre all'interfaccia appositamente prevista dal fornitore,
- per la compatibilità del software fornito con il sistema di elaborazione dati utilizzato dall'ordinante.

4.6 Non sussiste garanzia oltre a quanto indicato, in particolare non forniamo garanzia riguardo alla rispondenza del programma fornito a necessità specifiche e particolari dell'ordinante o dell'utilizzatore, né riguardo a versioni modificate o elaborate del programma, ad eccezione del caso in cui l'ordinante possa dimostrare che i difetti non abbiano niente a che fare con le modifiche o l'elaborazione. L'ordinante ha la responsabilità della scelta, dell'installazione e dell'utilizzo dei programmi, ed è quindi responsabile dei risultati ottenuti.

5. Ulteriori obblighi di partecipazione dell'ordinante e responsabilità
L'ordinante dovrà adottare tutti i provvedimenti necessari al fine di impedire o limitare l'insorgere di danni dovuti al software. In particolare l'ordinante dovrà mettere regolarmente in sicurezza dati e programmi. Qualora l'ordinante contravvenga colposamente a questo obbligo, il fornitore declina la responsabilità per le conseguenze, in particolare per il recupero dei dati o programmi persi o danneggiati. La modifica dell'onere della prova non è legata al regolamentazione.

6. Risarcimento danni
6.1 Sono escluse tutte le ulteriori richieste dell'ordinante o di soggetti terzi, in particolare richieste di risarcimento danni di qualsiasi tipo, ovvero per danni indiretti o conseguenti, ad eccezione del caso in cui il danneggiato possa provare che il danno sia stato da noi causato intenzionalmente o per grave negligenza; anche in questo caso non saremo però responsabili per i danni indiretti.

6.2 Per quant'altro vigono le nostre condizioni generali di contratto.

7. Ulteriori diritti
7.1 Ci riserviamo tutti i diritti ulteriori. Si fanno salvi i diritti di sfruttamento dell'ordinante per programmi propri, che vengano creati o utilizzati con l'impiego conforme alle disposizioni del programma fornito, nonché tutti gli altri risultati ottenuti dall'ordinante con l'utilizzo del programma fornito.